Portugalski
Portugalski
„Przygody Sherlocka Holmesa” (w języku portugalskim: „As Aventuras de Sherlock Holmes”, oryg. Adventures of Sherlock Holmes) autorstwa Arthur Conan Doyle – to pełna, wciągająca historia dostosowana specjalnie do poziomu B2 (wyższy średniozaawansowany). Nie musisz znać każdego słowa. 95% tekstu rozumiesz od razu, a każde nowe słowo jest wyjaśnione na marginesie. Po prostu czytasz – i uczysz się naturalnie.
Nasze książki opierają się na Metodzie Pentecost – jedynym podejściu opartym w 100% na badaniach naukowych dotyczących nauki języków. Efekt? Uczysz się szybciej, zapamiętujesz więcej i faktycznie czerpiesz przyjemność z nauki.
Słownictwo w tej książce zostało dobrane na podstawie analizy 2 miliardów słów z autentycznych tekstów, precyzyjnie dopasowane do poziomu B2. Uczysz się dokładnie tych słów, które są najbardziej przydatne na co dzień.
Ta książka jest na poziomie B2. Nie wiesz, który poziom wybrać? Rozwiąż 3-minutowy test poziomujący na naszej stronie – od razu pokażemy Ci, która książka jest dla Ciebie.
Dobre na trudniejsze czytanie po portugalsku.
Gęsty tekst po portugalsku. Ale w porządku.
PETARDA
Gęstszy tekst. Ale fair.
Zaskoczyło mnie jak szybko zaczęłam mówić pełnymi zdaniami, ćwiczenia są serio dobrze ułożone
Portugalski jest językiem urzędowym w Portugalii, Brazylii, Angoli, Mozambiku i kilku innych krajach. Europejski i brazylijski portugalski różnią się słownictwem, wymową i częścią gramatyki; uczący się zwykle wybierają jedną odmianę.
Portugalskim jako ojczystym mówi ok. 250 mln ludzi (głównie w Brazylii); łącznie ok. 260–280 mln użytkowników z Portugalią i Afryką lusofońską.
Portugalski ma dwa rodzaje i podobny do hiszpańskiego system romański, z charakterystycznymi samogłoskami nosowymi i bezosobowymi formami bezokolicznika. Paradygmaty czasownikowe i tryb łączący są centralne; normy europejskie i brazylijskie różnią się m.in. położeniem zaimków i drugą osobą liczby pojedynczej.