Znajdź idealną książkę na swój poziom

Czytaj uproszczone lektury ze słownikiem na marginesach, ćwiczeniami do każdego rozdziału i kodami QR do ćwiczeń online. E-book, miękka i twarda okładka.

4.90 z 179 opinii
202 książek

Każda książka jest dostępna jako e-book (EPUB i PDF) oraz jako książka papierowa w miękkiej okładce.

202 books found

Cover of Anne of Green Gables – Spanish B1 graded reader

Anne of Green Gables in Spanish at level B1 with dictionary

B1 🇪🇸 Spanish

by Lucy Maud Montgomery for English-speaking learners

Imagine being sent to a new home, only to find they wanted a boy. Can Anne's fiery spirit and vivid imagination win over a skeptical family? Absorb hundreds of real-world Spanish words and phrases naturally, building vocabulary that sticks as you get lost in Anne's world. A margin dictionary means you never break your reading flow....

Cover of Anne of Green Gables – Spanish A2 graded reader

Anne of Green Gables in Spanish at level A2 with dictionary

A2 🇪🇸 Spanish

by Lucy Maud Montgomery for English-speaking learners

Her hair turned green, her temper flared, but Anne's heart always yearned for belonging. You'll absorb hundreds of real-world Spanish words and phrases, building vocabulary that sticks as you get lost in Anne's unforgettable story....

Cover of Anne of Green Gables – Spanish A1 graded reader

Anne of Green Gables in Spanish at level A1 with dictionary

A1 🇪🇸 Spanish

by Lucy Maud Montgomery for English-speaking learners

What happens when a spirited orphan, dreaming of beauty, accidentally dyes her hair green? Absorb essential Spanish vocabulary and grammar naturally, lost in Anne's unforgettable world. A margin dictionary means you never break your reading flow....

Cover of Ania z Zielonego Wzgórza – Spanish B2 graded reader

Ania z Zielonego Wzgórza po Hiszpańsku na poziomie B2 ze słownikiem

B2 🇪🇸 Spanish

by Lucy Maud Montgomery dla polskojęzycznych uczniów

Co się stanie, gdy zamiast chłopca, na Zielone Wzgórze trafi rudowłosa marzycielka, wywracając świat do góry nogami? Zanurz się w jej przygodach i wchłoń hiszpański B2 naturalnie, budując słownictwo, które zostanie z Tobą na zawsze. Słowniczek na marginesie sprawi, że nigdy nie przerwiesz lektury....

Cover of Ania z Zielonego Wzgórza – Spanish B1 graded reader

Ania z Zielonego Wzgórza po Hiszpańsku na poziomie B1 ze słownikiem

B1 🇪🇸 Spanish

by Lucy Maud Montgomery dla polskojęzycznych uczniów

Wyobraź sobie, że trafiasz do nowego domu, gdzie nikt cię nie oczekiwał, a twoja bujna wyobraźnia wywraca wszystko do góry nogami. Pochłaniaj hiszpański naturalnie, budując słownictwo, które zostaje w pamięci – bez wysiłku. Słowniczek na marginesie sprawi, że nigdy nie przerwiesz lektury....

Cover of Ania z Zielonego Wzgórza – Spanish A2 graded reader

Ania z Zielonego Wzgórza po Hiszpańsku na poziomie A2 ze słownikiem

A2 🇪🇸 Spanish

by Lucy Maud Montgomery dla polskojęzycznych uczniów

Co się stanie, gdy zamiast chłopca, na Zielone Wzgórze trafi rudowłosa marzycielka, która wywróci ich świat do góry nogami? Odkryj hiszpański naturalnie, budując słownictwo, które zostanie z Tobą na zawsze, dzięki wciągającej historii Ani. Słowniczek na marginesie sprawi, że nigdy nie przerwiesz lektury....

Cover of Ania z Zielonego Wzgórza – Spanish A1 graded reader

Ania z Zielonego Wzgórza po Hiszpańsku na poziomie A1 ze słownikiem

A1 🇪🇸 Spanish

by Lucy Maud Montgomery dla polskojęzycznych uczniów

Co się stanie, gdy zamiast chłopca, na Zielone Wzgórze trafi rudowłosa dziewczynka z bujną wyobraźnią? Zanurz się w jej świecie i bez wysiłku wchłaniaj hiszpański, budując słownictwo, które zostanie z Tobą na zawsze. Ucz się hiszpańskiego A1, śledząc losy Ani, bez nudnych ćwiczeń i z pasją....

Cover of Przygody Sherlocka Holmesa – Spanish B2 graded reader

Przygody Sherlocka Holmesa po Hiszpańsku na poziomie B2 ze słownikiem

B2 🇪🇸 Spanish

by Arthur Conan Doyle dla polskojęzycznych uczniów

Wiktoriański Londyn skrywa mroczne sekrety, a Ty jesteś świadkiem, jak Sherlock Holmes rozwikłuje najbardziej zawiłe zagadki. Zanurz się w hiszpański B2, chłonąc setki realnych słów i zwrotów bez wysiłku, śledząc genialne dedukcje. Słowniczek na marginesie sprawi, że nigdy nie przerwiesz lektury....

Cover of Przygody Sherlocka Holmesa – Spanish B1 graded reader

Przygody Sherlocka Holmesa po Hiszpańsku na poziomie B1 ze słownikiem

B1 🇪🇸 Spanish

by Arthur Conan Doyle dla polskojęzycznych uczniów

Wiktoriański Londyn drży w posadach, gdy mroczne sekrety wychodzą na jaw, a niewinni stają w obliczu śmiertelnego zagrożenia. Śledź Holmesa, a hiszpański B1 wchłoniesz naturalnie, budując słownictwo, które zostanie z Tobą na zawsze. Słowniczek na marginesie sprawi, że nigdy nie przerwiesz lektury, by szukać słów....

Cover of Przygody Sherlocka Holmesa – Spanish A2 graded reader

Przygody Sherlocka Holmesa po Hiszpańsku na poziomie A2 ze słownikiem

A2 🇪🇸 Spanish

by Arthur Conan Doyle dla polskojęzycznych uczniów

Zaginione klejnoty, szantaż i morderstwa – czy odważysz się podążyć śladem Sherlocka Holmesa przez mroczny Londyn? Zanurz się w intrygującą fabułę i naturalnie wchłaniaj hiszpański, budując słownictwo, które zostanie z Tobą. Słowniczek na marginesie sprawi, że nigdy nie stracisz wątku....

Cover of Przygody Sherlocka Holmesa – Spanish A1 graded reader

Przygody Sherlocka Holmesa po Hiszpańsku na poziomie A1 ze słownikiem

A1 🇪🇸 Spanish

by Arthur Conan Doyle dla polskojęzycznych uczniów

Znikają bezcenne klejnoty, a cienie wiktoriańskiego Londynu skrywają mroczne intrygi. Pochłaniaj hiszpański naturalnie, śledząc genialne dedukcje Holmesa i budując słownictwo bez wysiłku. Słowniczek na marginesie sprawi, że nigdy nie przerwiesz lektury....

Cover of The Adventures of Sherlock Holmes – Spanish B1 graded reader

The Adventures of Sherlock Holmes in Spanish at level B1 with dictionary

B1 🇪🇸 Spanish

by Arthur Conan Doyle for English-speaking learners

A stolen jewel, a baffling murder, a whisper of scandal in foggy London – can you unravel the mystery before Holmes does? Absorb hundreds of real-world Spanish words and phrases naturally, lost in Holmes's brilliant deductions. Contextual footnotes clarify tricky phrases, keeping you immersed....

Cover of The Adventures of Sherlock Holmes – Spanish A2 graded reader

The Adventures of Sherlock Holmes in Spanish at level A2 with dictionary

A2 🇪🇸 Spanish

by Arthur Conan Doyle for English-speaking learners

The gas lamps flicker, a secret whispers through Victorian London, and only Sherlock Holmes can uncover the truth. Master A2 Spanish vocabulary and grammar, effortlessly absorbing new words as you get lost in his thrilling cases....

Cover of The Adventures of Sherlock Holmes – Spanish A1 graded reader

The Adventures of Sherlock Holmes in Spanish at level A1 with dictionary

A1 🇪🇸 Spanish

by Arthur Conan Doyle for English-speaking learners

The gaslight flickers in Baker Street, a baffling clue lies before you. Can you unravel the mystery before Holmes does? Master beginner Spanish vocabulary and grammar, absorbing it naturally as you chase clues with the world's greatest detective....

Cover of Przygody Sherlocka Holmesa – English B2 graded reader

Przygody Sherlocka Holmesa po Angielsku na poziomie B2 ze słownikiem

B2 🇬🇧 English

by Arthur Conan Doyle dla polskojęzycznych uczniów

Zaginione klejnoty, tajemnicze morderstwa, szantaż – czy odważysz się podążyć śladem Sherlocka Holmesa? Pochłaniaj angielski naturalnie, śledząc każdą dedukcję, i buduj słownictwo, które samo wchodzi do głowy. Specjalne przypisy na marginesie pozwolą Ci płynnie śledzić akcję, nie tracąc ani chwili....

Cover of Przygody Sherlocka Holmesa – English B1 graded reader

Przygody Sherlocka Holmesa po Angielsku na poziomie B1 ze słownikiem

B1 🇬🇧 English

by Arthur Conan Doyle dla polskojęzycznych uczniów

Zaginione klejnoty, mroczne sekrety i genialny umysł – czy rozwikłasz zagadkę zanim będzie za późno? Zanurz się w angielskim, bez wysiłku przyswajając setki słów i zwrotów, które naprawdę przydadzą się w życiu. Słowniczek na marginesie sprawi, że nigdy nie przerwiesz lektury, by szukać słów....

Cover of Przygody Sherlocka Holmesa – English A2 graded reader

Przygody Sherlocka Holmesa po Angielsku na poziomie A2 ze słownikiem

A2 🇬🇧 English

by Arthur Conan Doyle dla polskojęzycznych uczniów

Zaginione klejnoty, tajemnicze morderstwa, szantaż – wiktoriański Londyn czeka na Twoje śledztwo. Zanurz się w intrygę i bez wysiłku przyswajaj setki angielskich słów, rozwijając płynność....

Cover of Przygody Sherlocka Holmesa – English A1 graded reader

Przygody Sherlocka Holmesa po Angielsku na poziomie A1 ze słownikiem

A1 🇬🇧 English

by Arthur Conan Doyle dla polskojęzycznych uczniów

Wiktoriański Londyn skrywa mroczne sekrety, a zbrodnia czai się za każdym rogiem. Zanurz się w świat Holmesa i bez wysiłku wchłaniaj angielski, budując słownictwo, które zostanie z Tobą na zawsze. Słowniczek na marginesie pozwoli Ci śledzić akcję bez przerywania lektury....

Cover of Ania z Zielonego Wzgórza – English A2 graded reader

Ania z Zielonego Wzgórza po Angielsku na poziomie A2 ze słownikiem

A2 🇬🇧 English

by Lucy Maud Montgomery dla polskojęzycznych uczniów

Rudowłosa sierota o bujnej wyobraźni trafia przez pomyłkę do domu, który oczekiwał chłopca. Jej niezwykła osobowość wywróci ich świat do góry nogami! Zanurz się w jej przygodach i bez wysiłku wchłaniaj angielski, budując słownictwo, które zostanie z Tobą na zawsze....

Cover of Ania z Zielonego Wzgórza – English A1 graded reader

Ania z Zielonego Wzgórza po Angielsku na poziomie A1 ze słownikiem

A1 🇬🇧 English

by Lucy Maud Montgomery dla polskojęzycznych uczniów

Co się stanie, gdy zamiast chłopca do pomocy, na Zielone Wzgórze przybędzie rudowłosa dziewczynka z głową pełną marzeń? Zanurz się w jej świecie i bez wysiłku wchłaniaj angielski, budując słownictwo, które zostanie z Tobą na zawsze. Słowniczek na marginesie sprawi, że nigdy nie przerwiesz czytania....

Dlaczego lektury uproszczone działają

Badania potwierdzają, że czytanie ekstensywne to jedna z najskuteczniejszych metod budowania słownictwa i poprawy płynności. Lektury uproszczone dopasowują trudność tekstu do Twojego poziomu CEFR, dzięki czemu każda strona jest wystarczająco wymagająca, by się uczyć, ale na tyle łatwa, by czerpać przyjemność z czytania. Każda książka zawiera słownik na marginesach, ćwiczenia do każdego rozdziału i dostęp do ćwiczeń online.

O pisarzach i zespole językowym

Najpierw klasykowie z tej listy; niżej redaktorzy Pentecost, którzy dostosowali te lektury. Każda linia: pogrubione imię i nazwisko, potem krótki opis.

  • Antoine de Saint-Exupéry: Antoine de Saint-Exupéry (1900–1944) był francuskim pisarzem i pilotem. Najbardziej znany jest z Małego księcia — poetyckiej opowieści czytanej na całym świecie.
  • Arthur Conan Doyle: Arthur Conan Doyle (1859–1930) był brytyjskim lekarzem i pisarzem. Stworzył Sherlocka Holmesa, detektywa z wiktoriańskiego Londynu.
  • George Orwell: George Orwell (1903–1950) był brytyjskim pisarzem i dziennikarzem. Znany jest z powieści Folwark zwierzęcy i Rok 1984 o władzy, prawdzie i wolności.
  • Jane Austen: Jane Austen (1775–1817) pisała powieści o rodzinie, miłości i obyczajach na angielskiej prowincji. „Duma i uprzedzenie” to jej najsłynniejsza książka.
  • Jules Verne: Jules Verne (1828–1905) był francuskim pisarzem przygodowym. Wielu czytelników zna go z podróży morskich, lotów i pod ziemią.
  • Lewis Carroll: Lewis Carroll to pseudonim Charlesa Dodgsona (1832–1898), brytyjskiego logika i pisarza. „Alicja w Krainie Czarów” to jego najsłynniejsza bajka.
  • Louisa May Alcott: Louisa May Alcott (1832–1888) była amerykańską pisarką. „Małe kobietki” opowiadają o czterech siostrach dorastających w czasach wojny secesyjnej.
  • Lucy Maud Montgomery: Lucy Maud Montgomery (1874–1942) była kanadyjską pisarką. „Ania z Zielonego Wzgórza” opowiada o sierocie, która znajduje dom na Wyspie Księcia Edwarda.

Tłumaczenia i redakcja

Redakcja dobiera słownictwo i przypisy tak, by historia była zrozumiała na Twoim poziomie. Każda linia poniżej: pogrubione imię i nazwisko, potem krótka notka.

  • Angela Borderkeeper: Angela Borderkeeper adapts German-language stories for English readers who are building vocabulary through extensive reading. She balances literal clarity with readable English, especially where German stacks nouns or uses modal particles that do not map neatly. Her side notes focus on collocations learners will meet again in real newspapers and podcasts.
  • Aniela Pogranicznik: Aniela Pogranicznik przygotowuje polskie opracowania tekstów niemieckich w serii dla samouków. Zwraca uwagę na to, by zdania były krótkie tam, gdzie trzeba, ale żeby nie straciły naturalnego szyku — szczególnie w scenach dialogowych. Często wraca do swoich notatek z kursów dla nauczycieli, gdy układa glosariusze i przypisy do trudniejszych zwrotów.
  • Anne Frank: Anne Frank edits English support text for Dutch originals in the series. She is careful with false friends between Dutch and English and flags them early in the glossary. When a joke depends on word order, she looks for an English equivalent that keeps the beat of the scene instead of explaining the punchline away.
  • Catherine Thief: Catherine Thief edits English support layers for Portuguese originals, comparing European and Brazilian variants when the source mixes them. She prefers one clear editorial choice per title rather than hedging in every footnote. She reads aloud to catch phrasing that still sounds like translationese.
  • Christine Guardian: Christine Guardian edits graded-reader adaptations of French fiction for English-speaking adults. She keeps an eye on register—literary French can sound stiff in English if you translate every clause—and prefers footnotes that support the scene rather than pause it. She still reads long-form journalism in French to stay close to how people actually write today.
  • Clara Fieldlove: Clara Fieldlove edits English-language scaffolding around Spanish narratives for the extensive-reading list. She steers clear of over-literal cognates that mislead beginners and prefers short glosses tied to the immediate context. She has a soft spot for dialogue-heavy chapters where rhythm matters as much as vocabulary.
  • Edwina Finbow: Edwina Finbow edits English-facing material for Icelandic fiction in the graded-reader programme. Icelandic inflection and compound formation get one clear gloss at first occurrence, then lighter reminders. She likes crime and family drama where everyday vocabulary does most of the storytelling work.
  • Grace Earthland: Grace Earthland prepares English commentary for Norwegian texts in the graded-reader programme. Norwegian’s compact clauses can read abrupt in English; she smooths the seams while keeping the emotional temperature of the scene. She coordinates closely with whoever writes the chapter exercises so examples match the chapter’s new items.
  • Greta Thunderhill: Greta Thunderhill adapts Swedish fiction for English-speaking learners using the Pentecost graded format. She keeps an eye on compound words that look long but are common in Swedish, and explains them once where they recur. She likes endings where the payoff is emotional rather than lexical—those need the lightest touch in the notes.
  • Inga Clay: Inga Clay prepares English-facing materials for Danish fiction in the graded-reader line. Danish often drops subjects; she makes sure the English scaffolding still feels natural while the original stays visible on the facing page or in the margin notes. She enjoys working on small-town settings where everyday vocabulary carries most of the plot.
  • Katarzyna Złodziej: Katarzyna Złodziej przygotowuje polskie teksty towarzyszące portugalskojęzycznej beletrystyce w serii na różne poziomy CEFR. Bacznie rozróżnia wariant europejski i brazylijski, gdy w oryginale ma to znaczenie. W pracy redakcyjnej woli jedną jasną decyzję niż pięć kompromisów, które rozmywają głos narratora.
  • Klara Polanowicz: Klara Polanowicz tłumaczy i upraszcza hiszpańskojęzyczne narracje dla polskich czytelników w serii lektur gradowanych. Często pracuje nad rejestrem: hiszpański z Ameryki Łacińskiej i z Półwyspu wymaga innych decyzji po polsku. W przypisach stawia na krótkość i kontekst, żeby słownik nie zasłaniał fabuły.
  • Krystyna Strażnik: Krystyna Strażnik od lat zajmuje się przekładem i redakcją tekstów literackich z francuskiego na polski dla dorosłych czytelników. W pracy nad wersjami uproszczonymi pilnuje, by poziom słownictwa zgadzał się z etykietą CEFR, a jednocześnie nie gubił się humor ani rytm dialogów. Prywatnie dużo czyta współczesną prozę francuskojęzyczną i chętnie poleca tytuły, które dobrze brzmią także po polsku.
  • Małgorzata Strzecharz: Małgorzata Strzecharz redaguje polskie wersje lektur do nauki angielskiego — od poziomów początkowych po średniozaawansowane. Łączy doświadczenie szkolne z pracą przy materiałach do czytania ekstensywnego: ważne jest dla niej, żeby bohaterowie nie brzmieli jak sztucznie uproszczone manekiny. Po godzinach i tak sięga po anglojęzyczne kryminały, bo lubi sprawdzać, jak brzmi żywy, współczesny idiom.
  • Margarete Reetdachdeckerin: Margarete Reetdachdeckerin verantwortet die deutsche Bearbeitung begleitender Texte zu englischsprachigen Lektüren der gestuften Reihe. Sie erklärt Phrasal verbs und idiomatische Kurzformen so, dass sie im Kapitel wiedererkennbar werden, ohne dass jede Seite zur Grammatiktafel wird. Sie liest laut, wenn ein Dialog noch nach Übungsbuch klingt.
  • Mary Guide: Mary Guide edits English-facing material for Japanese originals in the series. She explains honorifics and sentence-final particles in plain English without turning every line into a lecture. She still listens to casual Japanese podcasts to keep colloquial markers feeling current in the notes.
  • Pauline Bird: Pauline Bird adapts Chinese-language fiction for English readers in the graded-reader line. She helps decide when to gloss a measure word, a place name, or a four-character idiom, and when context can carry the load. She likes contemporary urban settings because they recycle high-frequency vocabulary in natural ways.
  • Rita Mounts: Rita Mounts works on English notes and simplified renderings for Italian fiction in the graded series. She watches out for regional markers—north versus south—that English readers might miss without a light gloss. Her goal is that someone on a commute can follow the plot without stopping every line.
  • Sophie Stay-Maggot: Sophie Stay-Maggot works on English notes for Russian fiction in the graded series. She balances literary archaism with the labelled CEFR level, sometimes marking a form as “recognition only” so readers are not asked to produce it too early. She pays extra attention to names, patronymics, and diminutives that carry social information.