Znajdź idealną książkę na swój poziom

Czytaj uproszczone lektury ze słownikiem na marginesach, ćwiczeniami do każdego rozdziału i kodami QR do ćwiczeń online. E-book, miękka i twarda okładka.

4.90 z 179 opinii
202 książek

Każda książka jest dostępna jako e-book (EPUB i PDF) oraz jako książka papierowa w miękkiej okładce.

202 books found

Cover of Around the World in Eighty Days – Icelandic B1 graded reader

Around the World in Eighty Days in Icelandic at level B1 with dictionary

B1 🇮🇸 Icelandic

by Jules Verne for English-speaking learners

The clock is ticking. Your fortune and freedom hang in the balance as you race across continents, wrongly accused. Master B1 Icelandic vocabulary and grammar naturally, without textbooks, as you get lost in this timeless journey. A margin dictionary means you never break your reading flow....

Cover of Around the World in Eighty Days – Icelandic A2 graded reader

Around the World in Eighty Days in Icelandic at level A2 with dictionary

A2 🇮🇸 Icelandic

by Jules Verne for English-speaking learners

The clock is ticking. Your fortune, your reputation, and a detective's relentless pursuit hang in the balance as you race around the world. Absorb hundreds of real-world Icelandic words and phrases effortlessly, building vocabulary that sticks as you get lost in this classic adventure....

Cover of Around the World in Eighty Days – Icelandic A1 graded reader

Around the World in Eighty Days in Icelandic at level A1 with dictionary

A1 🇮🇸 Icelandic

by Jules Verne for English-speaking learners

The clock is ticking, your fortune is on the line, and a relentless detective believes you're a bank robber. Dive into a thrilling adventure and effortlessly build your Icelandic vocabulary, absorbing hundreds of real-world words and phrases naturally....

Cover of Around the World in Eighty Days – JP B2 graded reader

Around the World in Eighty Days in Japanese at level B2 with dictionary

B2 🇯🇵 JP

by Jules Verne for English-speaking learners

Bet your fortune, race the clock, and outwit a relentless detective on a thrilling dash around the globe. Master B2 Japanese vocabulary and grammar effortlessly, immersing yourself in a timeless tale of adventure and intrigue. A built-in dictionary means you never break your reading flow....

Cover of Around the World in Eighty Days – JP B1 graded reader

Around the World in Eighty Days in Japanese at level B1 with dictionary

B1 🇯🇵 JP

by Jules Verne for English-speaking learners

A fortune on the line, a relentless detective on your heels, and only eighty days to race around the world. Master intermediate Japanese vocabulary and grammar, effortlessly absorbing new words as you race across continents. A margin dictionary keeps you immersed, so you never break your reading flow....

Cover of Around the World in Eighty Days – JP A2 graded reader

Around the World in Eighty Days in Japanese at level A2 with dictionary

A2 🇯🇵 JP

by Jules Verne for English-speaking learners

A fortune wagered, a world to conquer in eighty days, and a relentless detective on your trail. Can you make it? You'll effortlessly absorb essential A2 Japanese vocabulary and grammar, building fluency through an unforgettable adventure. Margin notes ensure you never break your reading flow....

Cover of Around the World in Eighty Days – JP A1 graded reader

Around the World in Eighty Days in Japanese at level A1 with dictionary

A1 🇯🇵 JP

by Jules Verne for English-speaking learners

The clock is ticking. Can you outwit detectives and cross continents in just 80 days, with your fortune on the line? Absorb essential Japanese vocabulary and grammar naturally, building confidence with every page. Integrated furigana and a margin dictionary keep your learning smooth....

Cover of Around the World in Eighty Days – Dutch B2 graded reader

Around the World in Eighty Days in Dutch at level B2 with dictionary

B2 🇳🇱 Dutch

by Jules Verne for English-speaking learners

Your fortune hangs in the balance: can you circumnavigate the globe in just 80 days? Absorb hundreds of real-world Dutch words and complex grammar naturally, building vocabulary that sticks effortlessly. A margin dictionary means you never break your reading flow....

Cover of Around the World in Eighty Days – Dutch B1 graded reader

Around the World in Eighty Days in Dutch at level B1 with dictionary

B1 🇳🇱 Dutch

by Jules Verne for English-speaking learners

Your fortune hangs in the balance, a detective is hot on your trail, and the world must be circumnavigated in just 80 days. Can you beat the clock? Master B1 Dutch vocabulary and grammar, effortlessly absorbing the language while lost in this thrilling adventure. A built-in margin dictionary ensures you never break your reading flow....

Cover of Around the World in Eighty Days – Dutch A2 graded reader

Around the World in Eighty Days in Dutch at level A2 with dictionary

A2 🇳🇱 Dutch

by Jules Verne for English-speaking learners

The clock is ticking, a fortune is on the line, and a detective is hot on your heels across three continents. Master A2 Dutch vocabulary and grammar, absorbing the language naturally while lost in this thrilling adventure. A built-in glossary ensures you never miss a word....

Cover of Around the World in Eighty Days – Dutch A1 graded reader

Around the World in Eighty Days in Dutch at level A1 with dictionary

A1 🇳🇱 Dutch

by Jules Verne for English-speaking learners

Can you circumnavigate the globe in 80 days, with a detective convinced you're a thief? Get lost in this classic adventure and effortlessly build your A1 Dutch vocabulary, absorbing real-world phrases without a textbook....

Cover of Around the World in Eighty Days – DK B2 graded reader

Around the World in Eighty Days in Danish at level B2 with dictionary

B2 🇩🇰 DK

by Jules Verne for English-speaking learners

The clock is ticking. Your fortune, and perhaps your freedom, depend on circumnavigating the globe in just eighty days. Build your B2 Danish vocabulary and grammar naturally, effortlessly absorbing the language as you follow Fogg's frantic dash. A margin dictionary keeps you immersed, so you never break your reading flow....

Cover of Around the World in Eighty Days – DK B1 graded reader

Around the World in Eighty Days in Danish at level B1 with dictionary

B1 🇩🇰 DK

by Jules Verne for English-speaking learners

The clock is ticking, a fortune hangs in the balance, and a detective is hot on your trail across continents. Master B1 Danish vocabulary and grammar effortlessly, absorbing hundreds of real-world words naturally as you race across the globe. A convenient margin dictionary keeps you immersed, never breaking your reading flow....

Cover of Around the World in Eighty Days – DK A2 graded reader

Around the World in Eighty Days in Danish at level A2 with dictionary

A2 🇩🇰 DK

by Jules Verne for English-speaking learners

The clock is ticking. Can you race across continents, outwit a detective, and win an impossible wager in just 80 days? You'll absorb hundreds of real-world Danish words and phrases naturally, building vocabulary that sticks effortlessly. A margin dictionary means you never break your reading flow....

Cover of Around the World in Eighty Days – DK A1 graded reader

Around the World in Eighty Days in Danish at level A1 with dictionary

A1 🇩🇰 DK

by Jules Verne for English-speaking learners

A gentleman wagers his fortune on an impossible race against the clock: circumnavigate the world in just eighty days. Master beginner Danish vocabulary and grammar naturally, swept up in a thrilling global dash. A margin dictionary means you never break your reading flow....

Cover of Around the World in 80 Days – Chinese B2 graded reader

Around the World in 80 Days in Chinese at level B2 with dictionary

B2 🇨🇳 Chinese

by Jules Verne for English-speaking learners

The clock is ticking. A fortune is on the line, and a detective is convinced you're a thief. Can you circle the globe in 80 days? Absorb hundreds of real-world Chinese words and phrases naturally, building vocabulary that sticks effortlessly. A margin dictionary keeps you immersed, never breaking your reading flow....

Cover of Around the World in 80 Days – Chinese B1 graded reader

Around the World in 80 Days in Chinese at level B1 with dictionary

B1 🇨🇳 Chinese

by Jules Verne for English-speaking learners

The clock is ticking. A fortune hangs in the balance as you race across continents, pursued by a relentless detective. Absorb hundreds of real-world B1 Chinese words and phrases, building vocabulary that sticks effortlessly as you follow Fogg's daring quest. A built-in margin dictionary keeps you immersed, never breaking your reading flow....

Cover of Around the World in 80 Days – Chinese A2 graded reader

Around the World in 80 Days in Chinese at level A2 with dictionary

A2 🇨🇳 Chinese

by Jules Verne for English-speaking learners

A daring wager, a frantic race against the clock, and a detective convinced you're a criminal. Master A2 Chinese naturally, absorbing hundreds of real-world words as you follow Fogg's incredible journey. A margin dictionary means you never break your reading flow....

Cover of Around the World in 80 Days – Chinese A1 graded reader

Around the World in 80 Days in Chinese at level A1 with dictionary

A1 🇨🇳 Chinese

by Jules Verne for English-speaking learners

A daring wager, a global dash, and a detective hot on your heels – can you make it around the world in 80 days? You'll absorb essential Chinese vocabulary and grammar naturally, immersed in a thrilling adventure that makes learning effortless....

Cover of Around the World in 80 Days – Swedish B2 graded reader

Around the World in 80 Days in Swedish at level B2 with dictionary

B2 🇸🇪 Swedish

by Jules Verne for English-speaking learners

A daring wager, a relentless detective, and a world waiting to be conquered in just 80 days. Build B2 Swedish vocabulary and grammar that sticks, effortlessly, as you get lost in this classic tale of global adventure. A margin dictionary means you never break your reading flow....

Dlaczego lektury uproszczone działają

Badania potwierdzają, że czytanie ekstensywne to jedna z najskuteczniejszych metod budowania słownictwa i poprawy płynności. Lektury uproszczone dopasowują trudność tekstu do Twojego poziomu CEFR, dzięki czemu każda strona jest wystarczająco wymagająca, by się uczyć, ale na tyle łatwa, by czerpać przyjemność z czytania. Każda książka zawiera słownik na marginesach, ćwiczenia do każdego rozdziału i dostęp do ćwiczeń online.

O pisarzach i zespole językowym

Najpierw klasykowie z tej listy; niżej redaktorzy Pentecost, którzy dostosowali te lektury. Każda linia: pogrubione imię i nazwisko, potem krótki opis.

  • Antoine de Saint-Exupéry: Antoine de Saint-Exupéry (1900–1944) był francuskim pisarzem i pilotem. Najbardziej znany jest z Małego księcia — poetyckiej opowieści czytanej na całym świecie.
  • Arthur Conan Doyle: Arthur Conan Doyle (1859–1930) był brytyjskim lekarzem i pisarzem. Stworzył Sherlocka Holmesa, detektywa z wiktoriańskiego Londynu.
  • George Orwell: George Orwell (1903–1950) był brytyjskim pisarzem i dziennikarzem. Znany jest z powieści Folwark zwierzęcy i Rok 1984 o władzy, prawdzie i wolności.
  • Jane Austen: Jane Austen (1775–1817) pisała powieści o rodzinie, miłości i obyczajach na angielskiej prowincji. „Duma i uprzedzenie” to jej najsłynniejsza książka.
  • Jules Verne: Jules Verne (1828–1905) był francuskim pisarzem przygodowym. Wielu czytelników zna go z podróży morskich, lotów i pod ziemią.
  • Lewis Carroll: Lewis Carroll to pseudonim Charlesa Dodgsona (1832–1898), brytyjskiego logika i pisarza. „Alicja w Krainie Czarów” to jego najsłynniejsza bajka.
  • Louisa May Alcott: Louisa May Alcott (1832–1888) była amerykańską pisarką. „Małe kobietki” opowiadają o czterech siostrach dorastających w czasach wojny secesyjnej.
  • Lucy Maud Montgomery: Lucy Maud Montgomery (1874–1942) była kanadyjską pisarką. „Ania z Zielonego Wzgórza” opowiada o sierocie, która znajduje dom na Wyspie Księcia Edwarda.

Tłumaczenia i redakcja

Redakcja dobiera słownictwo i przypisy tak, by historia była zrozumiała na Twoim poziomie. Każda linia poniżej: pogrubione imię i nazwisko, potem krótka notka.

  • Angela Borderkeeper: Angela Borderkeeper adapts German-language stories for English readers who are building vocabulary through extensive reading. She balances literal clarity with readable English, especially where German stacks nouns or uses modal particles that do not map neatly. Her side notes focus on collocations learners will meet again in real newspapers and podcasts.
  • Aniela Pogranicznik: Aniela Pogranicznik przygotowuje polskie opracowania tekstów niemieckich w serii dla samouków. Zwraca uwagę na to, by zdania były krótkie tam, gdzie trzeba, ale żeby nie straciły naturalnego szyku — szczególnie w scenach dialogowych. Często wraca do swoich notatek z kursów dla nauczycieli, gdy układa glosariusze i przypisy do trudniejszych zwrotów.
  • Anne Frank: Anne Frank edits English support text for Dutch originals in the series. She is careful with false friends between Dutch and English and flags them early in the glossary. When a joke depends on word order, she looks for an English equivalent that keeps the beat of the scene instead of explaining the punchline away.
  • Catherine Thief: Catherine Thief edits English support layers for Portuguese originals, comparing European and Brazilian variants when the source mixes them. She prefers one clear editorial choice per title rather than hedging in every footnote. She reads aloud to catch phrasing that still sounds like translationese.
  • Christine Guardian: Christine Guardian edits graded-reader adaptations of French fiction for English-speaking adults. She keeps an eye on register—literary French can sound stiff in English if you translate every clause—and prefers footnotes that support the scene rather than pause it. She still reads long-form journalism in French to stay close to how people actually write today.
  • Clara Fieldlove: Clara Fieldlove edits English-language scaffolding around Spanish narratives for the extensive-reading list. She steers clear of over-literal cognates that mislead beginners and prefers short glosses tied to the immediate context. She has a soft spot for dialogue-heavy chapters where rhythm matters as much as vocabulary.
  • Edwina Finbow: Edwina Finbow edits English-facing material for Icelandic fiction in the graded-reader programme. Icelandic inflection and compound formation get one clear gloss at first occurrence, then lighter reminders. She likes crime and family drama where everyday vocabulary does most of the storytelling work.
  • Grace Earthland: Grace Earthland prepares English commentary for Norwegian texts in the graded-reader programme. Norwegian’s compact clauses can read abrupt in English; she smooths the seams while keeping the emotional temperature of the scene. She coordinates closely with whoever writes the chapter exercises so examples match the chapter’s new items.
  • Greta Thunderhill: Greta Thunderhill adapts Swedish fiction for English-speaking learners using the Pentecost graded format. She keeps an eye on compound words that look long but are common in Swedish, and explains them once where they recur. She likes endings where the payoff is emotional rather than lexical—those need the lightest touch in the notes.
  • Inga Clay: Inga Clay prepares English-facing materials for Danish fiction in the graded-reader line. Danish often drops subjects; she makes sure the English scaffolding still feels natural while the original stays visible on the facing page or in the margin notes. She enjoys working on small-town settings where everyday vocabulary carries most of the plot.
  • Katarzyna Złodziej: Katarzyna Złodziej przygotowuje polskie teksty towarzyszące portugalskojęzycznej beletrystyce w serii na różne poziomy CEFR. Bacznie rozróżnia wariant europejski i brazylijski, gdy w oryginale ma to znaczenie. W pracy redakcyjnej woli jedną jasną decyzję niż pięć kompromisów, które rozmywają głos narratora.
  • Klara Polanowicz: Klara Polanowicz tłumaczy i upraszcza hiszpańskojęzyczne narracje dla polskich czytelników w serii lektur gradowanych. Często pracuje nad rejestrem: hiszpański z Ameryki Łacińskiej i z Półwyspu wymaga innych decyzji po polsku. W przypisach stawia na krótkość i kontekst, żeby słownik nie zasłaniał fabuły.
  • Krystyna Strażnik: Krystyna Strażnik od lat zajmuje się przekładem i redakcją tekstów literackich z francuskiego na polski dla dorosłych czytelników. W pracy nad wersjami uproszczonymi pilnuje, by poziom słownictwa zgadzał się z etykietą CEFR, a jednocześnie nie gubił się humor ani rytm dialogów. Prywatnie dużo czyta współczesną prozę francuskojęzyczną i chętnie poleca tytuły, które dobrze brzmią także po polsku.
  • Małgorzata Strzecharz: Małgorzata Strzecharz redaguje polskie wersje lektur do nauki angielskiego — od poziomów początkowych po średniozaawansowane. Łączy doświadczenie szkolne z pracą przy materiałach do czytania ekstensywnego: ważne jest dla niej, żeby bohaterowie nie brzmieli jak sztucznie uproszczone manekiny. Po godzinach i tak sięga po anglojęzyczne kryminały, bo lubi sprawdzać, jak brzmi żywy, współczesny idiom.
  • Margarete Reetdachdeckerin: Margarete Reetdachdeckerin verantwortet die deutsche Bearbeitung begleitender Texte zu englischsprachigen Lektüren der gestuften Reihe. Sie erklärt Phrasal verbs und idiomatische Kurzformen so, dass sie im Kapitel wiedererkennbar werden, ohne dass jede Seite zur Grammatiktafel wird. Sie liest laut, wenn ein Dialog noch nach Übungsbuch klingt.
  • Mary Guide: Mary Guide edits English-facing material for Japanese originals in the series. She explains honorifics and sentence-final particles in plain English without turning every line into a lecture. She still listens to casual Japanese podcasts to keep colloquial markers feeling current in the notes.
  • Pauline Bird: Pauline Bird adapts Chinese-language fiction for English readers in the graded-reader line. She helps decide when to gloss a measure word, a place name, or a four-character idiom, and when context can carry the load. She likes contemporary urban settings because they recycle high-frequency vocabulary in natural ways.
  • Rita Mounts: Rita Mounts works on English notes and simplified renderings for Italian fiction in the graded series. She watches out for regional markers—north versus south—that English readers might miss without a light gloss. Her goal is that someone on a commute can follow the plot without stopping every line.
  • Sophie Stay-Maggot: Sophie Stay-Maggot works on English notes for Russian fiction in the graded series. She balances literary archaism with the labelled CEFR level, sometimes marking a form as “recognition only” so readers are not asked to produce it too early. She pays extra attention to names, patronymics, and diminutives that carry social information.