Finde das perfekte Buch für dein Niveau

Lies vereinfachte Lektüren mit Wörterbuch am Rand, Übungen pro Kapitel und QR-Codes für Online-Training. Als E-Book, Taschenbuch und Hardcover.

4.90 aus 179 Bewertungen
202 Bücher

Jedes Buch ist als E-Book (EPUB und PDF) und als Taschenbuch erhältlich.

202 books found

Cover of Duma i Uprzedzenie – French B2 graded reader

Duma i Uprzedzenie po Francusku na poziomie B2 ze słownikiem

B2 🇫🇷 French

by Jane Austen dla polskojęzycznych uczniów

Jej duma zderza się z jego arogancją. Czy w świecie pełnym konwenansów znajdą drogę do siebie? Pochłaniaj francuski naturalnie, śledząc losy Elizabeth i Darcy'ego, budując słownictwo, które zostaje....

Cover of Duma i Uprzedzenie – French B1 graded reader

Duma i Uprzedzenie po Francusku na poziomie B1 ze słownikiem

B1 🇫🇷 French

by Jane Austen dla polskojęzycznych uczniów

Jego arogancja była nieznośna, jej uprzedzenia – nieugięte. Czy ta iskra nienawiści może zapłonąć miłością? Pochłaniaj francuski naturalnie, śledząc losy Elizabeth i Darcy'ego, budując słownictwo, które zostaje. Słowniczek na marginesie sprawi, że nigdy nie przerwiesz lektury....

Cover of Duma i Uprzedzenie – French A2 graded reader

Duma i Uprzedzenie po Francusku na poziomie A2 ze słownikiem

A2 🇫🇷 French

by Jane Austen dla polskojęzycznych uczniów

Jej duma zderza się z jego arogancją, a każde spotkanie to iskry. Czy Elizabeth i Darcy pokonają uprzedzenia, by odnaleźć miłość? Pochłaniaj francuski naturalnie, śledząc ich losy i budując słownictwo, które naprawdę zapamiętasz....

Cover of Pride and Prejudice – Spanish B1 graded reader

Pride and Prejudice in Spanish at level B1 with dictionary

B1 🇪🇸 Spanish

by Jane Austen for English-speaking learners

Her heart pounded with indignation, convinced he was the proudest, most arrogant man she’d ever met. Master B1 Spanish vocabulary and grammar, effortlessly, as you witness a timeless romance unfold. Contextual notes clarify tricky phrases, keeping you immersed in the drama....

Cover of Pride and Prejudice – Spanish A2 graded reader

Pride and Prejudice in Spanish at level A2 with dictionary

A2 🇪🇸 Spanish

by Jane Austen for English-speaking learners

She thought him arrogant, he found her impertinent. But what if first impressions hide a deeper truth? Absorb hundreds of real-world Spanish words and phrases effortlessly as you get lost in this timeless romance....

Cover of Pride and Prejudice – Spanish A1 graded reader

Pride and Prejudice in Spanish at level A1 with dictionary

A1 🇪🇸 Spanish

by Jane Austen for English-speaking learners

Her heart burned with prejudice, his with pride. Can love ever bloom between two such stubborn souls? Absorb hundreds of real-world Spanish words and phrases, effortlessly building vocabulary as their timeless story unfolds. A margin dictionary means you never break your reading flow....

Cover of Duma i Uprzedzenie – Spanish B1 graded reader

Duma i Uprzedzenie po Hiszpańsku na poziomie B1 ze słownikiem

B1 🇪🇸 Spanish

by Jane Austen dla polskojęzycznych uczniów

Gdy duma zderza się z uprzedzeniem, a serce walczy z rozumem, czy miłość ma szansę? Pochłaniaj hiszpański naturalnie, śledząc losy Elizabeth i Darcy'ego, i buduj słownictwo, które zostaje w pamięci. Słowniczek na marginesie sprawi, że nigdy nie przerwiesz lektury....

Cover of Duma i Uprzedzenie – Spanish A1 graded reader

Duma i Uprzedzenie po Hiszpańsku na poziomie A1 ze słownikiem

A1 🇪🇸 Spanish

by Jane Austen dla polskojęzycznych uczniów

Jej cięty język kontra jego arogancja – czy to może skończyć się miłością, czy tylko wzajemną pogardą? Poznaj hiszpański naturalnie, śledząc losy Elizabeth i Darcy'ego, i bez wysiłku buduj słownictwo, które naprawdę zapamiętasz. Słowniczek na marginesie sprawi, że nigdy nie przerwiesz lektury....

Cover of Duma i Uprzedzenie – English B2 graded reader

Duma i Uprzedzenie po Angielsku na poziomie B2 ze słownikiem

B2 🇬🇧 English

by Jane Austen dla polskojęzycznych uczniów

Wyobraź sobie, że odrzucasz oświadczyny najbogatszego mężczyzny, bo jego duma jest nie do zniesienia. Pochłaniaj angielski naturalnie, śledząc losy Elizabeth i Darcy'ego, i buduj słownictwo, które naprawdę zapamiętasz. Słowniczek na marginesie sprawi, że nigdy nie przerwiesz lektury....

Cover of Duma i Uprzedzenie – English B1 graded reader

Duma i Uprzedzenie po Angielsku na poziomie B1 ze słownikiem

B1 🇬🇧 English

by Jane Austen dla polskojęzycznych uczniów

Jej duma zderza się z jego arogancją, a iskry lecą! Czy miłość ma szansę, gdy pierwsze wrażenie jest katastrofą? Pochłaniaj angielski naturalnie, śledząc losy Elizabeth i Darcy'ego, i buduj słownictwo, które naprawdę zapamiętasz. Słowniczek na marginesie sprawi, że nigdy nie przerwiesz lektury....

Cover of Duma i Uprzedzenie – English A2 graded reader

Duma i Uprzedzenie po Angielsku na poziomie A2 ze słownikiem

A2 🇬🇧 English

by Jane Austen dla polskojęzycznych uczniów

Jej duma zderza się z jego arogancją, a społeczne konwenanse grożą zniszczeniem każdej szansy na miłość. Pochłaniaj angielski naturalnie, śledząc losy Elizabeth i Darcy'ego, i buduj słownictwo, które naprawdę zapamiętasz. Słowniczek na marginesie sprawi, że nigdy nie przerwiesz lektury....

Cover of Little Women – Spanish B1 graded reader

Little Women in Spanish at level B1 with dictionary

B1 🇪🇸 Spanish

by Louisa May Alcott for English-speaking learners

Feel the yearning for freedom, the sting of first love, and the quiet sorrow of loss through the eyes of four unforgettable sisters. Immerse yourself in their world and absorb B1 Spanish naturally, building vocabulary and confidence effortlessly. A margin dictionary means you never break your reading flow....

Cover of Little Women – Spanish A1 graded reader

Little Women in Spanish at level A1 with dictionary

A1 🇪🇸 Spanish

by Louisa May Alcott for English-speaking learners

Step into a bustling home where four sisters navigate love, loss, and ambition during a time of war. Absorb Spanish naturally as you follow their unforgettable journey, building vocabulary that sticks effortlessly. A margin dictionary means you never break your reading flow....

Cover of Młode kobietki – Spanish B1 graded reader

Młode kobietki po Hiszpańsku na poziomie B1 ze słownikiem

B1 🇪🇸 Spanish

by Louisa May Alcott dla polskojęzycznych uczniów

Czy potrafisz odnaleźć swoje miejsce w świecie, gdy wojna szaleje, a marzenia o niezależności zderzają się z rzeczywistością? Zanurz się w tej wzruszającej historii i bez wysiłku wchłaniaj hiszpański, budując słownictwo, które zostanie z Tobą na zawsze....

Cover of Młode kobietki – Spanish A1 graded reader

Młode kobietki po Hiszpańsku na poziomie A1 ze słownikiem

A1 🇪🇸 Spanish

by Louisa May Alcott dla polskojęzycznych uczniów

Jak cztery siostry odnajdą swoje miejsce w świecie, gdy wojna i bieda wystawiają ich na próbę? Zanurz się w ich historii i bez wysiłku wchłaniaj hiszpański, budując słownictwo, które zostanie z Tobą na zawsze....

Cover of Tajemnicza wyspa – English B1 graded reader

Tajemnicza wyspa po Angielsku na poziomie B1 ze słownikiem

B1 🇬🇧 English

by Jules Verne dla polskojęzycznych uczniów

Wojna, ucieczka balonem, katastrofa... i nagle bezludna wyspa pełna sekretów. Pochłaniaj angielski naturalnie, śledząc losy rozbitków walczących o przetrwanie i odkrywających niewytłumaczalne zjawiska....

Cover of Alicja w Krainie Czarów – English B1 graded reader

Alicja w Krainie Czarów po Angielsku na poziomie B1 ze słownikiem

B1 🇬🇧 English

by Lewis Caroll dla polskojęzycznych uczniów

Gdy Alicja wpada do króliczej nory, chaos staje się jej nową rzeczywistością, a Królowa Kier wydaje wyroki śmierci. Zbuduj słownictwo, które zostanie z Tobą na zawsze, chłonąc angielski naturalnie, bez wysiłku, w świecie pełnym absurdu. Słowniczek na marginesie pozwoli Ci czytać bez przerwy....

Cover of Folwark zwierzęcy – English B1 graded reader

Folwark zwierzęcy po Angielsku na poziomie B1 ze słownikiem

B1 🇬🇧 English

by George Orwell dla polskojęzycznych uczniów

Marzenie o wolności na Folwarku Zwierzęcym szybko zamienia się w koszmar władzy i zdrady, gdy świnie przejmują kontrolę. Zanurz się w tę ponadczasową opowieść i bez wysiłku przyswajaj setki angielskich słów, budując słownictwo, które zostanie z Tobą na zawsze. Słowniczek na marginesie pozwoli Ci śledzić akcję bez przerywania lektury....

Cover of Rok 1984 – English B1 graded reader

Rok 1984 po Angielsku na poziomie B1 ze słownikiem

B1 🇬🇧 English

by George Orwell dla polskojęzycznych uczniów

W świecie, gdzie Wielki Brat patrzy, a miłość jest zakazana, Winston pragnie prawdy. Czy znajdziesz odwagę, by szukać wolności? Zanurz się w tej wstrząsającej historii i bez wysiłku wchłaniaj angielski, budując słownictwo, które zostanie z Tobą. Słowniczek na marginesie sprawi, że nigdy nie przerwiesz lektury....

Cover of W 80 dni dookoła świata – English B1 graded reader

W 80 dni dookoła świata po Angielsku na poziomie B1 ze słownikiem

B1 🇬🇧 English

by Jules Verne dla polskojęzycznych uczniów

Zakład o fortunę, szalony pościg przez kontynenty i tylko 80 dni, by okrążyć świat – czy Phileas Fogg zdąży, ścigany przez detektywa? Pochłaniaj angielski naturalnie, budując słownictwo, które zostaje w pamięci, bez wysiłku, zanurzony w tej porywającej przygodzie....

Warum Graded Readers funktionieren

Forschung bestätigt, dass extensives Lesen eine der effektivsten Methoden ist, um Wortschatz aufzubauen und Leseflüssigkeit zu verbessern. Graded Readers passen die Textschwierigkeit an dein CEFR-Niveau an — jede Seite ist herausfordernd genug zum Lernen, aber leicht genug zum Genießen. Jedes Buch enthält ein Randwörterbuch, Kapitelübungen und Online-Vokabeltraining.

Über die Autorinnen und das Sprachteam

Zuerst die klassischen Autorinnen und Autoren aus dieser Liste; danach die Pentecost-Redaktion, die diese Lektüren angepasst hat. Jede Zeile: fetter Name, dann ein kurzer Text.

  • Antoine de Saint-Exupéry: Antoine de Saint-Exupéry (1900–1944) war französischer Schriftsteller und Pilot. Am bekanntesten ist Der kleine Prinz, eine poetische Geschichte für Leserinnen und Leser weltweit.
  • Arthur Conan Doyle: Arthur Conan Doyle (1859–1930) war britischer Arzt und Schriftsteller. Er erfand Sherlock Holmes, den berühmten Detektiv im viktorianischen London.
  • George Orwell: George Orwell (1903–1950) war britischer Schriftsteller und Journalist. Berühmt wurde er mit Farm der Tiere und 1984 – Romanen über Macht, Wahrheit und Freiheit.
  • Jane Austen: Jane Austen (1775–1817) schrieb Romane über Familie, Liebe und Umgangsformen auf dem Land. Stolz und Vorurteil ist ihr bekanntestes Buch.
  • Jules Verne: Jules Verne (1828–1905) war ein französischer Abenteuerschriftsteller. Viele Leser kennen ihn für Reisen zu Wasser, in der Luft und unter der Erde.
  • Lewis Carroll: Lewis Carroll war das Pseudonym von Charles Dodgson (1832–1898), britischem Logiker und Schriftsteller. Alice im Wunderland ist seine bekannteste Geschichte.
  • Louisa May Alcott: Louisa May Alcott (1832–1888) war US-amerikanische Schriftstellerin. Little Women erzählt von vier Schwestern in der Zeit des Sezessionskriegs.
  • Lucy Maud Montgomery: Lucy Maud Montgomery (1874–1942) war eine kanadische Schriftstellerin. Anne auf Green Gables erzählt von einem Waisenmädchen auf Prince Edward Island.

Übersetzung und Bearbeitung

Unsere Redaktion wählt Wortschatz und Anmerkungen so, dass die Geschichte auf Ihrem Niveau klar bleibt. Jede Zeile unten: fetter Name, dann eine kurze Notiz.

  • Angela Borderkeeper: Angela Borderkeeper adapts German-language stories for English readers who are building vocabulary through extensive reading. She balances literal clarity with readable English, especially where German stacks nouns or uses modal particles that do not map neatly. Her side notes focus on collocations learners will meet again in real newspapers and podcasts.
  • Aniela Pogranicznik: Aniela Pogranicznik przygotowuje polskie opracowania tekstów niemieckich w serii dla samouków. Zwraca uwagę na to, by zdania były krótkie tam, gdzie trzeba, ale żeby nie straciły naturalnego szyku — szczególnie w scenach dialogowych. Często wraca do swoich notatek z kursów dla nauczycieli, gdy układa glosariusze i przypisy do trudniejszych zwrotów.
  • Anne Frank: Anne Frank edits English support text for Dutch originals in the series. She is careful with false friends between Dutch and English and flags them early in the glossary. When a joke depends on word order, she looks for an English equivalent that keeps the beat of the scene instead of explaining the punchline away.
  • Catherine Thief: Catherine Thief edits English support layers for Portuguese originals, comparing European and Brazilian variants when the source mixes them. She prefers one clear editorial choice per title rather than hedging in every footnote. She reads aloud to catch phrasing that still sounds like translationese.
  • Christine Guardian: Christine Guardian edits graded-reader adaptations of French fiction for English-speaking adults. She keeps an eye on register—literary French can sound stiff in English if you translate every clause—and prefers footnotes that support the scene rather than pause it. She still reads long-form journalism in French to stay close to how people actually write today.
  • Clara Fieldlove: Clara Fieldlove edits English-language scaffolding around Spanish narratives for the extensive-reading list. She steers clear of over-literal cognates that mislead beginners and prefers short glosses tied to the immediate context. She has a soft spot for dialogue-heavy chapters where rhythm matters as much as vocabulary.
  • Edwina Finbow: Edwina Finbow edits English-facing material for Icelandic fiction in the graded-reader programme. Icelandic inflection and compound formation get one clear gloss at first occurrence, then lighter reminders. She likes crime and family drama where everyday vocabulary does most of the storytelling work.
  • Grace Earthland: Grace Earthland prepares English commentary for Norwegian texts in the graded-reader programme. Norwegian’s compact clauses can read abrupt in English; she smooths the seams while keeping the emotional temperature of the scene. She coordinates closely with whoever writes the chapter exercises so examples match the chapter’s new items.
  • Greta Thunderhill: Greta Thunderhill adapts Swedish fiction for English-speaking learners using the Pentecost graded format. She keeps an eye on compound words that look long but are common in Swedish, and explains them once where they recur. She likes endings where the payoff is emotional rather than lexical—those need the lightest touch in the notes.
  • Inga Clay: Inga Clay prepares English-facing materials for Danish fiction in the graded-reader line. Danish often drops subjects; she makes sure the English scaffolding still feels natural while the original stays visible on the facing page or in the margin notes. She enjoys working on small-town settings where everyday vocabulary carries most of the plot.
  • Katarzyna Złodziej: Katarzyna Złodziej przygotowuje polskie teksty towarzyszące portugalskojęzycznej beletrystyce w serii na różne poziomy CEFR. Bacznie rozróżnia wariant europejski i brazylijski, gdy w oryginale ma to znaczenie. W pracy redakcyjnej woli jedną jasną decyzję niż pięć kompromisów, które rozmywają głos narratora.
  • Klara Polanowicz: Klara Polanowicz tłumaczy i upraszcza hiszpańskojęzyczne narracje dla polskich czytelników w serii lektur gradowanych. Często pracuje nad rejestrem: hiszpański z Ameryki Łacińskiej i z Półwyspu wymaga innych decyzji po polsku. W przypisach stawia na krótkość i kontekst, żeby słownik nie zasłaniał fabuły.
  • Krystyna Strażnik: Krystyna Strażnik od lat zajmuje się przekładem i redakcją tekstów literackich z francuskiego na polski dla dorosłych czytelników. W pracy nad wersjami uproszczonymi pilnuje, by poziom słownictwa zgadzał się z etykietą CEFR, a jednocześnie nie gubił się humor ani rytm dialogów. Prywatnie dużo czyta współczesną prozę francuskojęzyczną i chętnie poleca tytuły, które dobrze brzmią także po polsku.
  • Małgorzata Strzecharz: Małgorzata Strzecharz redaguje polskie wersje lektur do nauki angielskiego — od poziomów początkowych po średniozaawansowane. Łączy doświadczenie szkolne z pracą przy materiałach do czytania ekstensywnego: ważne jest dla niej, żeby bohaterowie nie brzmieli jak sztucznie uproszczone manekiny. Po godzinach i tak sięga po anglojęzyczne kryminały, bo lubi sprawdzać, jak brzmi żywy, współczesny idiom.
  • Margarete Reetdachdeckerin: Margarete Reetdachdeckerin verantwortet die deutsche Bearbeitung begleitender Texte zu englischsprachigen Lektüren der gestuften Reihe. Sie erklärt Phrasal verbs und idiomatische Kurzformen so, dass sie im Kapitel wiedererkennbar werden, ohne dass jede Seite zur Grammatiktafel wird. Sie liest laut, wenn ein Dialog noch nach Übungsbuch klingt.
  • Mary Guide: Mary Guide edits English-facing material for Japanese originals in the series. She explains honorifics and sentence-final particles in plain English without turning every line into a lecture. She still listens to casual Japanese podcasts to keep colloquial markers feeling current in the notes.
  • Pauline Bird: Pauline Bird adapts Chinese-language fiction for English readers in the graded-reader line. She helps decide when to gloss a measure word, a place name, or a four-character idiom, and when context can carry the load. She likes contemporary urban settings because they recycle high-frequency vocabulary in natural ways.
  • Rita Mounts: Rita Mounts works on English notes and simplified renderings for Italian fiction in the graded series. She watches out for regional markers—north versus south—that English readers might miss without a light gloss. Her goal is that someone on a commute can follow the plot without stopping every line.
  • Sophie Stay-Maggot: Sophie Stay-Maggot works on English notes for Russian fiction in the graded series. She balances literary archaism with the labelled CEFR level, sometimes marking a form as “recognition only” so readers are not asked to produce it too early. She pays extra attention to names, patronymics, and diminutives that carry social information.